Rivera, jueves 18 de abril de 2024

Libro digital de escritor santanense cuenta la historia de la frontera

Libro digital de escritor santanense cuenta la historia de la frontera(Por Rosa Dutra) Desde hace mucho tiempo el escritor y columnista santanense Carlos Alberto Potoko se dedica a investigar y escribir sobre la historia de Livramento y de la frontera. Además de haber editado libros de poesía, Potoko publicó su libro digital “1823”, acerca de la historia político-militar de la frontera.
NORTE dialogó con el autor para que nos contara más sobre su libro, publicado en formato digital, y registrado por la Biblioteca Nacional con el Nº 532.448. Fue reconocido como valor histórico, ya que el escritor se abocó totalmente a su realización, por amor a su tierra y para poder llevarlo gratuitamente a las computadoras y a las tablets de los escolares fronterizos.
Carlos Potoko es columnista del diario Correo do Pampa y del sitio web Fronteira da Paz. Participa en los proyectos “Ferradura dos Vinhedos” de la UNIPAMPA y “Fronteiras Culturais” del CELP Cyro Martins, en Porto Alegre, con artículos e investigaciones como la historia de las casas antiguas de Livramento. Es miembro de la Academia Santanense de Letras, ocupando la Silla Nº 35.
Respecto a la historia de la frontera, manifestó que “a partir de la independencia de los pueblos latinos se comienza a formar una consciencia de unión latinoamericana. En esta frontera, y las otras fronteras de América Latina, existe un componente humano maravilloso, que es la integración de los pueblos”.
“La parte política no tiene injerencia. El Mercosur no funcionó porque hubo una injerencia política ideológica y en su integración el objetivo que buscó fue el económico. Ya tendríamos que tener una moneda del Mercosur vigente. Pero como todos los latinoamericanos tenemos un régimen capitalista. La interferencia económica fue mayor en los intereses que la política ideológica que se estableció en nuestro continente”, señaló.
Agregó que “o que se cuestiona es el conflicto de identidad, ya que los pueblos latinos necesitan encontrar es un medio que logre superar las diferencias ideológicas para el bienestar mayor de todos los pueblos. Hay que integrar las legislaciones, hacer una moneda única, ya que la integración sí existe entre las personas. Muchos brasileños y uruguayos se casan entre sí. Según un estudio realizado esas parejas llegan a un 80%”.
Con respecto a acuerdos de salud entre ambos países, dijo que Uruguay los está cumpliendo en gran parte pero el Brasil no, ya que esos acuerdos “no los cumple ni con los brasileños”, por las trabas burocráticas existentes. “La salud debería ser una política más técnica, pero al quererla democratizarla fracasaron al poner a personas a opinar, a gerenciar, a intervenir en los Consejos de Salud, sin poseer conocimientos técnicos. Esto interrumpe enormemente la eficiencia del sistema” expresó.
Considera que al latinoamericano le falta más educación, porque “si alguien opina sobre un tema y no es aceptado, no se lo mide, no es negociado y tampoco la actitud es democrática. La democracia requiere un nivel cultural superior y que el ser humano se desarrolle, porque en las negociaciones que realice tiene que perder siempre algo en beneficio de la sociedad, sean empresarios o sean trabajadores, pero lo tienen que hacer de una manera que nadie se sienta perjudicado”.
Consultado sobre qué opinaba del portuñol, dijo que le resulta fantástico, “aunque nadie desea que este sea el sustituto de la gramática oficial del español y del portugués. Se debe conocer muy bien la lengua oficial y de qué forma es empleada a nivel de diplomacia y de literatura”. Considera al portuñol una lengua de la región, una riqueza cultural de la adaptación, de la necesidad de los pueblos.
Debido a que “en esta frontera tenemos la misma historia y poseemos culturas similares, los lenguajes son muy parecidos y las personas que no estudiaron lo usan y lo simplifican. Por ello la UNESCO lo debe reconocer como una manifestación cultural legítima de un pueblo regional. También debe ser acatado y respetado por las dos comunidades, que deben entender e involucrarse”. También lo consideró “una forma de defendernos de la globalización cultural que quiere terminar con esas riquezas lugareñas”.
Para finalizar, se refirió a las charlas que dictó: una en el Centro Regional de Profesores (CeRP) del Norte, en la ciudad de Rivera, y la otra en la ciudad de artigas a solicitud del Consulado, en una mesa redonda con escritores, sobre la variación del lenguaje en la frontera. También con ellos discutieron identidades de los destacados escritores uruguayos y los anónimos que han escrito poemas en portuñol.
Carlos Alberto Potoko participó, además, en las jornadas en el Centro Universitario de Rivera donde fue tratado el tema del portuñol como dialecto característico de la región y no como sustituto de la lengua oficial. Muchas expresiones de este vienen de la raíz del idioma indígena y actualmente no son conocidos. “Respecto al tema, las personas deberían pensar un poco, tratar de entender y respetar aunque no lo acepten”, enfatizó.
En su función de columnista del diario Correo da Pampa trata diversos temas: comportamientos sociales -por ejemplo- o temas históricos fronterizos, “para que las poblaciones y principalmente los más jóvenes los conozcan”. Agregó: “Creo que Santana y Rivera deben olvidar cualquier sombra del pasado al paso del tiempo, como el árbol que arroja de sí las hojas muertas. Que no se detengan frente a las oportunidades, como en el bello ejemplo de hermandad al mundo, como un bello lugar para vivir en paz y en sintonía con el mundo sin dejar que la globalización cultural las devore en sus hábitos y costumbres”.
Citó como ejemplo las jornadas organizadas por los cinco Centros MEC de Rivera, denominadas “Jodido bushinshe”, con el objetivo de lograr que la UNESCO incorpore el “portuñol” como Patrimonio Cultural Inmaterial.

1 pensamiento sobre “Libro digital de escritor santanense cuenta la historia de la frontera

  1. Parabéns ao Grande e querido amigo Escritor e tudo mais POTOKO , e Sra Rosa Dutra Consegui ler esse Portunol por incrível que pareça… rsss … Adorei o Artigo., Abraços.

Deja un comentario